【金达莱花歌词中文谐音】《金达莱花》是一首广为流传的朝鲜族民歌,旋律优美、情感真挚,常被用于表达对家乡和民族文化的热爱。由于其独特的语言风格和发音特点,许多听众在欣赏歌曲时会尝试用中文谐音来模仿原歌词的发音,以便更好地理解和记忆。
以下是对《金达莱花》歌词的中文谐音总结,并以表格形式展示,便于查阅与理解。
一、歌词原文(朝鲜语)
```
금달래 꽃 피우면
하늘은 푸르고
강물은 흐르고
나는 너를 기다리네
아이가 떠나간 뒤에
내 마음은 쓰라리다
그대는 그대로
내가 사랑하는 사람
```
二、中文谐音对照表
| 朝鲜语歌词 | 中文谐音 | 说明 |
| 금달래 꽃 피우면 | 金达莱 花 飘香 | “금달래”意为“金达莱”,是朝鲜族象征性花朵 |
| 하늘은 푸르고 | 哈尼恩 普鲁高 | “하늘”是“天空”,“푸르고”是“蓝色的” |
| 강물은 흐르고 | 空穆恩 奚勒高 | “강물”是“江水”,“흐르고”是“流动” |
| 나는 너를 기다리네 | 那尼 乃尔 吉达利呢 | “나는”是“我”,“너를”是“你”,“기다리네”是“等待” |
| 아이가 떠나간 뒤에 | 爱嘎 德那甘 德威 | “아이”是“孩子”,“떠나간”是“离开”,“뒤에”是“之后” |
| 내 마음은 쓰라리다 | 内马辛 斯拉里达 | “내 마음”是“我的心”,“쓰라리다”是“悲伤” |
| 그대는 그대로 | 格代恩 格达罗 | “그대는”是“你”,“그대로”是“依然” |
| 내가 사랑하는 사람 | 那盖 萨朗哈宁 苏姆 | “내가”是“我”,“사랑하는”是“爱的”,“사람”是“人” |
三、总结
《金达莱花》作为一首具有浓厚民族风情的歌曲,其歌词中的每一个词都承载着深厚的情感与文化内涵。通过中文谐音的方式,不仅可以帮助非朝鲜语使用者更直观地感受歌词的发音节奏,也能增强对歌曲的理解与记忆。虽然这种谐音方式并非完全准确,但在日常交流或学习中,不失为一种有趣的辅助方法。
希望以上内容能帮助您更好地了解《金达莱花》的歌词与发音,同时也为喜爱这首歌的朋友提供一个参考。


