【渡荆门送别翻译】《渡荆门送别》是唐代诗人李白的一首五言律诗,全诗描绘了诗人乘舟远行时的所见所感,表达了对故乡的依依惜别之情。这首诗语言简练、意境深远,是李白早期作品中较为典型的一篇。
一、诗歌原文
> 渡荆门送别
> 李白
> 渡远荆门外,来从楚国游。
> 山随平野尽,江入大荒流。
> 月下飞天镜,云生结海楼。
> 仍怜故乡水,万里送行舟。
二、翻译与解析
| 原文 | 翻译 | 解析 |
| 渡远荆门外 | 我乘船远行,离开荆门关外 | 描述诗人离开家乡,踏上旅途的情景 |
| 来从楚国游 | 从楚地出发去游玩 | 指明诗人此次旅程的起点和目的 |
| 山随平野尽 | 山峦随着平坦的田野渐渐消失 | 描绘出山势逐渐平缓、视野开阔的景象 |
| 江入大荒流 | 长江流入广阔的荒原 | 表现江水奔流不息,天地辽阔 |
| 月下飞天镜 | 月光下,水面像一面天空之镜 | 用比喻手法描绘月光下的江面 |
| 云生结海楼 | 云气升腾,仿佛海上楼阁 | 描写自然景色的奇幻与壮丽 |
| 仍怜故乡水 | 依然喜爱故乡的流水 | 表达对家乡的深情厚谊 |
| 万里送行舟 | 万里之外的水流也陪伴我远行 | 以拟人手法表达思乡之情 |
三、总结
《渡荆门送别》通过描绘沿途山水风光,展现了诗人对自然景色的热爱与赞美,同时也抒发了对故乡的眷恋之情。诗中“山随平野尽,江入大荒流”两句,既写出了地理上的变化,也暗含人生旅程的延伸。而“仍怜故乡水,万里送行舟”则以细腻的情感表达了离别时的复杂心境。
整首诗结构紧凑,意境开阔,语言流畅,充分体现了李白豪放不羁却又情感细腻的诗歌风格。


