【南吕一枝花原文及翻译】《南吕·一枝花》是元代散曲中较为常见的一种曲牌,属于“南吕”宫调下的一个曲牌名。该曲牌常用于抒情、写景或表达情感,具有较强的音乐性和文学性。以下是对《南吕·一枝花》的原文与翻译进行整理总结,并以表格形式呈现。
一、
《南吕·一枝花》作为元代散曲中的一个重要曲牌,其结构通常由“一枝花”和“梁州第七”等部分组成,内容多描写自然风光、人生感慨或情感寄托。由于元代散曲题材广泛,不同作者的作品在风格上各有特色,但总体上都体现出一种细腻的情感表达和优美的语言风格。
本文选取了典型的一首《南吕·一枝花》,并对其原文与译文进行了整理,以便读者更好地理解这一曲牌的艺术魅力。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 一枝花(曲牌名) | 一枝花,意指如花般美丽或珍贵的事物,常用于描写景色或情感。 |
| 风吹柳絮飘,雨打桃花落。 | 微风轻拂,柳絮随风飘舞;细雨点点,桃花纷纷落下。 |
| 花开又花谢,人老又年少。 | 花朵盛开又凋零,人生经历衰老与青春。 |
| 情思绵绵不断,愁绪层层不绝。 | 情感缠绵不断,忧愁层层叠叠。 |
| 梁州第七(曲牌名) | 梁州第七,是《南吕》宫调中常用的一个曲牌,常用于抒发哀怨之情。 |
| 望断天涯路,梦回故园乡。 | 远望天边的道路,梦中回到故乡。 |
| 孤灯照影,冷月临窗。 | 孤独的灯光映照着身影,寒冷的月亮洒在窗前。 |
| 心事难言,情思难忘。 | 内心的思绪难以诉说,美好的回忆难以忘怀。 |
三、结语
《南吕·一枝花》作为元代散曲的重要组成部分,不仅展现了当时文人的艺术修养,也反映了社会生活和人文情感。通过原文与翻译的结合,我们能够更深入地理解这一曲牌所蕴含的文化内涵与审美价值。
如需更多《南吕·一枝花》作品的赏析或扩展阅读,可参考《元曲三百首》等相关资料。


