【后赤壁赋翻译】《后赤壁赋》是北宋文学家苏轼在元丰五年(1082年)所作的一篇散文,与《前赤壁赋》并称“赤壁二赋”。此文以自然景色为背景,借景抒情,表达了作者对人生无常、世事变迁的感慨,同时也展现了他豁达超脱的人生态度。以下是对《后赤壁赋》的翻译及总结。
一、原文节选
> 是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒乎?”……于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。……
二、翻译与总结
| 原文 | 翻译 | 总结 |
| 是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。 | 这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回到临皋亭。 | 描绘时间与地点,引出故事背景。 |
| 二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。 | 两位客人跟随我走过黄泥山坡。霜露已经降临,树叶都落光了,人影在地上,抬头看见明月,感到高兴,边走边唱。 | 描写秋夜景象,渲染宁静氛围。 |
| 已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何!” | 不久,我感叹道:“有客人却没有酒,有酒却没有菜肴,月色皎洁,风清气爽,这样的好夜晚怎么办呢?” | 表达对美好时光的珍惜与遗憾。 |
| 客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒乎?” | 客人说:“刚才傍晚时分,撒网捕到一条鱼,嘴巴大、鳞片细,样子像松江的鲈鱼。但哪里能弄到酒呢?” | 展现生活细节,增添真实感。 |
| 于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。 | 于是我们喝酒非常开心,敲着船舷唱歌。 | 表现出一种闲适自在的生活态度。 |
三、全文主旨总结
《后赤壁赋》通过描写一个秋夜的出游场景,表现了作者与友人在自然中畅游、饮酒作乐的情景。文章语言简练,意境深远,既有对自然美景的赞美,也有对人生短暂的感慨。苏轼以轻松的笔调表达深沉的情感,体现了他面对逆境时的豁达与乐观。
四、风格特点
- 语言简洁:文字精炼,不加赘述。
- 情景交融:通过自然景色烘托情感。
- 哲理意味:虽写景,却蕴含人生感悟。
- 情感真挚:表现出与友人之间的深厚情谊。
五、结语
《后赤壁赋》不仅是苏轼文学成就的重要体现,也反映了他面对人生起伏时的从容与智慧。它不仅是一篇优美的散文,更是一面镜子,映照出古人对自然、人生和命运的深刻思考。


