【人日思归翻译注释】《人日思归》是隋代诗人薛道衡的一首思乡诗,全诗语言简练,情感真挚,表达了游子在新春佳节(人日)时对故乡的深切思念。以下是对该诗的翻译与注释,并以加表格的形式进行展示。
一、原文
人日思归
入春才七日,
离家已二年。
人归落雁后,
思发在花前。
二、翻译
译文:
刚进入春天才七天,
离开家乡已经两年了。
别人归来是在大雁南飞之后,
而我的思乡之情却在花开之前就已萌发。
三、注释
| 词语/句子 | 注释 |
| 人日 | 农历正月初七,古人认为这一天是人类诞生的日子,也称“人日”。 |
| 离家已二年 | 表示诗人离开家乡已有两年之久,表达出时间的漫长与思乡的深切。 |
| 人归落雁后 | 别人回家是在大雁南飞之后,暗示归期较晚,反衬出诗人归心似箭。 |
| 思发在花前 | 思念之情比花开得还早,强调思乡之情的强烈和提前。 |
四、总结
《人日思归》是一首典型的思乡诗,通过简洁的语言表达了诗人对家乡的深切思念。诗中“人归落雁后,思发在花前”两句尤为精妙,用自然景象来映衬内心情感,增强了诗意的感染力。整首诗虽短小,但情感真挚,结构紧凑,是古代思乡诗中的经典之作。
五、表格总结
| 项目 | 内容 |
| 诗题 | 人日思归 |
| 作者 | 薛道衡(隋代) |
| 体裁 | 五言绝句 |
| 写作背景 | 诗人客居他乡,正值人日(正月初七),触景生情,思乡之情油然而生 |
| 主旨 | 表达游子对家乡的深切思念 |
| 语言特点 | 简洁凝练,意象鲜明,情感真挚 |
| 名句 | “人归落雁后,思发在花前” |
| 情感表达 | 通过对比他人归期与自身思乡之情,突出主题 |
如需进一步分析该诗的艺术手法或与其他思乡诗的比较,可继续提问。


