首页 > 精选资讯 > 严选问答 >

秋水翻译及原文

2025-12-14 19:45:10

问题描述:

秋水翻译及原文,卡到怀疑人生,求给个解法!

最佳答案

推荐答案

2025-12-14 19:45:10

秋水翻译及原文】《秋水》是《庄子·外篇》中的一篇重要文章,主要通过寓言故事阐述道家思想中的“大小”、“有无”、“是非”等辩证观念。文章以“秋水时至,百川灌河”开篇,描绘了秋天河水上涨的景象,引出对天地、万物和人的思考,强调人应以谦逊的态度面对自然与宇宙。

一、文章总结

《秋水》通过河伯与北海若的对话,揭示了人类认知的局限性,以及在广阔宇宙面前应有的谦卑态度。文中提出“井蛙不可语海”、“夏虫不可语冰”等观点,说明事物的认知受时间和空间的限制。同时,也表达了“天地有大美而不言”的哲学思想,倡导顺应自然、不执着于个人得失。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
秋水时至,百川灌河,泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。 秋天的雨水按时而至,众多河流注入黄河,水流浩大,在两岸之间,连牛马都难以分辨。
于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。 于是河伯高兴地自我得意,认为天下的美景都集中在自己身上。
顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。 河伯顺着水流向东而行,到了北海,面向东方看去,看不到水的尽头。
于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰: 于是河伯才转过脸来,望着海神若感叹道:
“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若者’,我之谓也。 “俗语说:‘听到了一百种道理,就以为没有人比得上自己’,说的就是我啊。
且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾以为度,今我睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。” 而且我曾经听说过有人轻视孔子的学识,贬低伯夷的义行,起初我以为这是夸大其词,如今看到你的无穷无尽,我才明白自己真是危险了,我将长久地被那些见识高远的人所嘲笑。
北海若曰:“井蛙不可以语海者,拘于虚也;夏虫不可以语冰者,笃于时也;曲士不可以语道者,束于教也。” 海神若说:“井底之蛙不能和它谈论大海,是因为它被空间所局限;夏天的虫子不能和它谈论冰雪,是因为它被时间所限制;见识狭隘的人不能和他谈论大道,是因为他被教条所束缚。”
“今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。” “现在你走出了河岸,看到了大海,才知道自己的浅陋,你就可以和你谈论大道了。”

三、文章启示

《秋水》不仅是一篇哲学寓言,更是一面镜子,映照出人类在认知上的局限。它提醒我们,面对未知世界时应保持谦逊,避免自以为是。同时,也鼓励人们突破自身局限,追求更高层次的智慧与理解。

通过这篇文章,我们可以更好地理解道家“无为而治”、“顺应自然”的核心思想,并在现实生活中学会尊重差异、包容多元。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。