【濮阳人吕不韦原文及翻译】一、
《史记·吕不韦列传》是司马迁在《史记》中对战国时期著名政治家、商人吕不韦的记载。吕不韦原为濮阳人,出身商贾,后通过政治手段成为秦国丞相,并辅佐秦庄襄王与秦始皇,对中国历史产生了深远影响。
本文通过原文与翻译对照的方式,系统梳理了吕不韦的生平事迹、政治作为及其历史评价,有助于读者更清晰地理解这位历史人物的功过是非。
二、原文与翻译对照表:
| 原文 | 翻译 |
| 吕不韦者,濮阳人也。 | 吕不韦是濮阳人。 |
| 以千金之资,市得奇货,因以致富。 | 他用一千金的资本,买下稀有货物,因而致富。 |
| 于是往来于诸侯之间,多交游,结宾客。 | 他来往于各国之间,广交朋友,结识宾客。 |
| 尝见子楚,曰:“此奇货可居。” | 曾经见到子楚,说:“这是难得的珍宝,可以囤积。” |
| 乃阴遣其客,使以五百金购之,献于子楚。 | 于是暗中派他的门客,用五百金买下,献给子楚。 |
| 子楚遂以为夫人。 | 子楚于是将她立为夫人。 |
| 后子楚立为王,是为庄襄王。 | 后来子楚被立为王,即庄襄王。 |
| 不韦遂为丞相,封文信侯,食河南洛阳十万户。 | 吕不韦于是被任命为丞相,封为文信侯,食邑在河南洛阳,享有十万户的赋税。 |
| 时天下并争,不韦乃招致宾客三千人,著书立说,号曰《吕氏春秋》。 | 当时天下纷争,吕不韦便召集三千名宾客,著书立说,称为《吕氏春秋》。 |
| 其书杂合诸家之言,以明治道。 | 这本书融合各家学说,阐明治国之道。 |
| 既而庄襄王卒,太子政立,是为秦始皇帝。 | 后来庄襄王去世,太子嬴政即位,即秦始皇。 |
| 不韦自以为有大功于秦,欲专权,而始皇年少,不悦。 | 吕不韦自认为对秦国有很大功劳,想专擅朝政,但秦始皇年幼,对他不满。 |
| 于是免其相国,徙蜀。 | 于是免去他的丞相职务,把他流放到蜀地。 |
| 不韦惧诛,饮鸩而死。 | 吕不韦害怕被杀,便服毒自杀。 |
三、历史评价(简要):
| 评价角度 | 内容 |
| 商业才能 | 吕不韦早年经商,善于投资,体现其精明与远见。 |
| 政治成就 | 通过扶持子楚上位,最终成为秦国丞相,掌握大权。 |
| 文化贡献 | 主持编撰《吕氏春秋》,融合百家思想,具有重要文化价值。 |
| 个人结局 | 因权力斗争失败,最终被贬谪并自杀,结局悲惨。 |
| 历史影响 | 是中国历史上最早由商人崛起为宰相的人物之一,对秦国统一进程有一定推动作用。 |
四、总结:
吕不韦一生经历从商人到丞相的转变,其人生轨迹反映了战国时期社会阶层流动的现实。他不仅在政治上有所建树,还在文化领域留下了重要遗产。然而,权力的争夺最终导致了他的悲剧结局,也警示后人权力与智慧需相辅相成,方能长久。
如需进一步分析《吕氏春秋》内容或吕不韦的政治策略,可继续深入探讨。


