【琵琶行原文及翻译】《琵琶行》是唐代诗人白居易的代表作之一,创作于元和十一年(816年)。全诗通过描绘一位沦落天涯的琵琶女的身世与演奏,抒发了诗人对人生无常、命运多舛的感慨,同时也表达了对琵琶女的同情与共鸣。以下为《琵琶行》的原文及简要翻译,并以加表格的形式进行展示。
一、文章总结
《琵琶行》是一首叙事诗,结构严谨,情感深沉。诗人通过与琵琶女的相遇,引出其悲惨的身世,进而引发自身对仕途失意、人生漂泊的感伤。诗中语言优美,意境深远,具有极高的文学价值和思想深度。全文以“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”为点睛之笔,道出了诗人与琵琶女之间的情感共鸣。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 元和十年,予左迁九江郡司马。 | 元和十年,我被贬为九江郡司马。 |
| 明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。 | 第二年的秋天,我在湓浦口送客,听到船中有夜间弹琵琶的人,听那声音,清脆响亮,带有京城的韵味。 |
| 问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才。 | 询问那个人,原是长安的歌女,曾经向穆、曹两位乐师学习琵琶。 |
| 年轻貌美,名属教坊,后嫁为商人妇。 | 年轻美貌,属于教坊,后来嫁给商人。 |
| 因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。 | 于是写下一首长诗,用以赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。 |
| 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 | 浔阳江边夜里送客,枫叶和芦花在秋风中瑟瑟作响。 |
| 主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 | 主人下马,客人上船,举起酒杯想喝却无音乐伴奏。 |
| 醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 | 酒醉却无法欢乐,离别时一片茫然,江水映着月色。 |
| 忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 | 忽然听到江上的琵琶声,主人忘了回去,客人也不出发。 |
| 寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。 | 顺着声音悄悄询问是谁在弹,琵琶声停下,欲言又止。 |
| 移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 | 移动船只靠近,邀请她相见,添酒点灯重新设宴。 |
| 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 | 多次呼唤才出来,抱着琵琶半遮脸面。 |
| 转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 | 调整琴轴拨动几声,尚未成曲已充满情感。 |
| 弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 | 每一声都低沉压抑,仿佛在诉说一生的失意。 |
| 低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 | 低头专注地继续弹奏,道尽心中的无限心事。 |
| 轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。 | 轻轻地拢、慢慢地点、抹、挑,开始弹的是《霓裳羽衣曲》,接着是《六幺》。 |
| 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 | 大弦嘈杂如同急雨,小弦细碎如同私语。 |
| 嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 | 嘈杂细碎交错弹奏,像大小珍珠落在玉盘上。 |
| 间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 | 间或像黄莺在花下婉转,又似泉水在冰下艰难流动。 |
| 冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 | 冰冷的泉水使琴弦凝滞,凝滞无声暂时停止。 |
| 曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 | 曲子结束时,拨子猛然一划,四根弦同时发出裂帛般的声响。 |
| 东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 | 东船西舫都静默无声,只看见江心秋月洁白。 |
| 同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 | 同样是沦落天涯的人,相逢何必曾经相识。 |
| 我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。 | 我从去年离开京城,被贬到浔阳城,卧病在床。 |
| 住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。 | 居住在湓江边,地势低洼潮湿,黄芦苦竹环绕屋舍。 |
| 其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。 | 这里早晚听到什么?只有杜鹃啼血,猿猴哀鸣。 |
| 春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。 | 春天江边花开,秋天月明之夜,常常独自饮酒。 |
| 岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。 | 哪里没有山歌和村笛?但那些声音嘈杂难以入耳。 |
| 今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。 | 今天听了你的琵琶声,如同听到仙乐,耳朵一时清明。 |
| 莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。 | 不要推辞,请再坐下来弹一曲,我为你写下《琵琶行》。 |
三、结语
《琵琶行》不仅是一首描写琵琶女身世的诗,更是一首表达诗人内心情感的佳作。它以细腻的描写和真挚的情感打动人心,展现了白居易高超的艺术造诣和深切的人文关怀。通过此诗,我们不仅能感受到琵琶女的悲凉命运,也能体会到诗人对人生无常的深刻感悟。


